I recently read an article where a person claimed that he
had recently received the rank of Deshi. I was mostly confused but a little amused by
the use of the Japanese term deshi in
this way. While many people define deshi as student or pupil, and this is
not an accurate representation of its true meaning, I have never seen the term
used to denote a rank.
Deshi (弟子)
is a Japanese word that is comprised of two parts. The first part (弟), ototo, which means younger brother, uses
the Chinese-derived pronunciation di, dei, or dai; and, this adds the meaning of
‘pupil’ or ‘disciple.’ The second part (子), ko, which means ‘child’ or ‘offspring,’
uses the Chinese-derived pronunciation zi, ci, or shi; and, the meaning is the
same (Goldsbury, N.D.). When combined into the term deshi, the most appropriate translation
is probably disciple. The term deshi denotes a very close relationship
to the instructor similar to that of a familial relationship as if the
student has become a part of the dōjō
family. Another term that indicates an even
closer relationship is uchi-deshi. The term uchi
(内) literally means ‘inside’ therefore uchi-deshi literally means ‘inside disciple.’ This term typically denotes a student who
lives and trains at the dōjō.
The relationship that the terms deshi and uchi-deshi
indicate are not to be taken lightly by either the student or the instructor. This type of relationship requires a
spiritual commitment on the part of the student and a willingness on the part
of the instructor to become a guide through life. This commitment on the part of the student
requires the attitude of nyunanshin
which means ‘pliable mind’ and implies a willingness to put away preconceived
ideas (Lovret, 1989, p. 171). This attitude is necessary if the student
ever hopes to learn the deeper teachings of his or her chosen art.
It is important to note that one does not automatically
become a deshi or uchi-deshi when one becomes a student,
nor does one automatically become a sensei
when one becomes a teacher. There must
be a willingness to commit to such a relationship with all of the implications
that this relationship entails. Neither term denotes a rank. Rather, a teacher
invites a student to become a deshi
or uchi-deshi when the teacher thinks the
student is serious and worthy; and, the term sensei is a title that the student gives to one’s instructor
although the instructor may try to avoid this unless the instructor is willing to
entertain the commitment that this implies.
Bibliography
Goldsbury, P. (N.D.). Sensei / Shihan as
"Teacher" in Japanese. Retrieved September 26, 2015, from
Aikiweb: http://www.aikiweb.com/language/goldsbury1.html
Lovret, F. J. (1989). The Student's Handbook.
San Diego: Taseki Publishing Co.
No comments:
Post a Comment